英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

multivocal    
a. 意义暧昧的,多义的,吵闹的



安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Why is mutton used for both sheep meat and goat meat?
    The meat of an adult sheep is called mutton The meat of an adult goat is called chevon or mutton In the English-speaking islands of the Caribbean, and in some parts of Asia, particularly Bangl
  • word choice - What is the name of the symbols - and gt;?
    +1, I like that this is the first answer to address the multiple Unicode code points involved However, I think you might mention that regardless of the characters' names or official prescriptions for use, the less-than and greater-than signs are commonly used as a type of brackets, probably because they can easily be typed and their display is more widely supported than that of the other symbols
  • analogy - English Language Usage Stack Exchange
    Venison was originally for any game animal, and still applies not only to deer but to elk and reindeer and moose Beef is for bulls as well as cows, but also used as horse beef and carabeef, yet veal is different And different regions understand mutton, chevon, hogget, and lamb differently
  • When and why did the word pasta become commonly used?
    This is evident in such changes in food wordings as mahi-mahi (for dolphin [the fish, not the mammal], orange roughy (for slimehead), chevon (for goat meat), and canola oil (for rapeseed oil)
  • English Language Usage Stack Exchange
    Q A for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts
  • Words for meat differ from the words for the corresponding animal
    11 What are some others I didn't list? Venison for deer Squab for pigeon Chevon for goat Carabeef for buffalo Long pig for human
  • call out vs call in - English Language Usage Stack Exchange
    We usually say "call in" in Australia Before the days of text messages it was literally a phone call to the place of business, so "call out" makes no sense to me (although I have occasionally heard it that way on American TV) Where did you live before Texas?
  • orthography - Free stuff - swag or schwag? - English Language . . .
    My company gives out free promotional items with the company name on it Is this stuff called company swag or schwag? It seems that both come up as common usages—Google searching indicates that the
  • What is the origin of the phrase ‘By the by. . . ’?
    I found the first entries during history, not the exact origin of the expression, unfortunately They are around the 17th Century by the by (earlier by a by, on or upon the by): by a side way, on a side issue; as a matter of secondary or subsidiary importance, incidentally, casually, in passing Obs or arch Also in predicative or complemental use (quasi-adj ): Off the main track, away from
  • No worry vs. No worries - English Language Usage Stack Exchange
    No worries is an expression seen in Australian British New Zealand-English meaning " do not worry about that" that's all right sure thing It is similar to the English no problem "No worries" (always plural) "No problem" (always singular) Resource: No worries-Wiki Opinion: If a speaker would want to refer to several related problems: no problems, should always make sense





中文字典-英文字典  2005-2009