英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

underline    音标拼音: ['ʌndɚl,ɑɪn]
n. 下划线
n. 加下划线
v. 下划线
vt. 在…下面划线,作…的衬里

下划线加下划线下划线在…下面划线,作…的衬里

underline
底线

underline
底线

underline
n 1: a line drawn underneath (especially under written matter)
[synonym: {underscore}, {underline}]
v 1: give extra weight to (a communication); "Her gesture
emphasized her words" [synonym: {underscore}, {underline},
{emphasize}, {emphasise}]
2: draw a line or lines underneath to call attention to [synonym:
{underline}, {underscore}]

Underline \Un`der*line"\, v. t.
1. To mark a line below, as words; to underscore.
[1913 Webster]

2. To influence secretly. [Obs.] --Sir H. Wotton.
[1913 Webster]

3. Emphasize or call attention to; highlight; as, Long waits
at the emergency room underline the need for a larger
hospital.

.
[JG]

104 Moby Thesaurus words for "underline":
accent, accentuate, band, bar, belabor, blaze, blaze a trail,
blemish, blotch, brand, chalk, chalk up, check, check off,
cicatrize, cross-hatching, dapple, dash, define, delimit,
delineation, demarcate, diagonal, discolor, dot, dotted line,
dwell on, emphasize, engrave, feature, fleck, freckle, gash,
give emphasis to, hachure, hairline, harp on, hatch, hatching,
highlight, impress, imprint, italicize, legend, line, lineation,
make a mark, mark, mark off, mark out, mottle, nick, notch,
overaccentuate, overemphasize, overstress, pencil, pepper,
place emphasis on, play up, point, point up, prick, print, punch,
punctuate, puncture, riddle, rub in, scar, scarify, score, scotch,
scratch, seal, seam, slash, speck, speckle, splotch, spot,
spotlight, stain, stamp, star, stigmatize, streak, streaking,
stress, striate, striation, strip, stripe, striping, stroke,
sublineation, tattoo, tick, tick off, trace, underlining,
underscore, underscoring, virgule


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
Underline查看 Underline 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
Underline查看 Underline 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
Underline查看 Underline 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Font styles: bold, italic, underlined, oblique, strikethrough
    Catalan: bold - negreta (feminine diminutive form of negre, "black") italic - cursiva, itàlica (uncommon) underlined - subratllat (sub: "under" + ratlla: "stripe, line" + -at: participle and adjectival ending) oblique* - obliqua strikethrough - ratllat handwritten - escrit a mà ** ("written in hand") Spanish: bold - negrita (see above) italic - cursiva, bastardilla (uncommon; feminine
  • taillées à la serpe - WordReference Forums
    Is this sentence using repetition or is "à la serpe" an expression to underline how they've been cut? I did find "sickle" for "serpe" and indeed the rocks could look as if they've been hacked using a sort of sythe Could I used "hacked" in this sense? Definitions found: taillées - cut à la
  • A and the when referring to a file in texts. - WordReference Forums
    If you refer it by name only, then no article, as in (2) Quotes or italics are good to make sure the person knows it is a filename For one-word filenames it is useful to add the extension as well to make this clear (Statement pdf, for example), and when I do this I usually don't bother with quotes or italics If you call it a file, then use 'the', as (3) The word 'file' can come before or
  • 明天我在来一次吧 - WordReference Forums
    Hello! I found another phrase in a book which translates "明天我再来一次吧" as "I'll come back again tomorrow " My question is why is 一次 'one time once' in that sentence at all? Also, can one say 明天我再来吧 to mean the same thing (I'll come back again tomorrow)? Thank you in advance!
  • Uva principe - WordReference Forums
    Hello everyone, I need to translate as follows: Il nebbiolo, per esempio, uva principe nelle Langhe, Roero e Nord Piemonte, nella prima parte della Valle d’Aosta e in Valtellina, giunge a maturazione solitamente tra la seconda e terza settimana di ottobre I don't know how to translate Uva
  • 301 Moved Permanently
    301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx
  • test de cierre - WordReference Forums
    How would you translate the next spanish sentence into an english one: "De acuerdo a las normas contables de la compañía, tanto en normas americanas como locales, y con los requisitos de la ley SOx (documentación, controles y test de cierre) "in accordance with both the American and the local
  • chi più ne ha più ne metta | WordReference Forums
    ciauz sono semplicemente curioso esiste un modo per dire "chi più ne ha più ne metta" in inglese? grazie F4sT
  • I will wait VS I will be waiting | WordReference Forums
    There are two issues here The first issue is the correct use of will vs shall The first person, singular and plural take shall; the second and third persons, singular and plural, take will: I shall wait you will wait he will wait we shall wait you (plural) will wait they will wait The second issue is will wait vs will be waiting I'm not sure of this but I believe that I shall wait applies
  • Lurk on or at - WordReference Forums
    London Underline map Source: theguardian com: Bike paths in abandoned tube tunnels: is the London Underline Serious? 'lurk' is humorously being applied to inanimate objects, but otherwise it has its usual meaning of waiting for someone to come





中文字典-英文字典  2005-2009