英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

sept    音标拼音: [s'ɛpt]
n. 氏族,家族

氏族,家族

Sept
n 1: the month following August and preceding October [synonym:
{September}, {Sep}, {Sept}]
2: people descended from a common ancestor; "his family has
lived in Massachusetts since the Mayflower" [synonym: {family},
{family line}, {folk}, {kinfolk}, {kinsfolk}, {sept},
{phratry}]

Sept \Sept\, n. [A corruption of sect, n.]
A clan, tribe, or family, proceeding from a common
progenitor; -- used especially of the ancient clans in
Ireland.
[1913 Webster]

The chief, struck by the illustration, asked at once to
be baptized, and all his sept followed his example.
--S. Lover.
[1913 Webster]


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
sept查看 sept 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
sept查看 sept 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
sept查看 sept 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Prononciation du E suivi de deux consonnes (y compris une consonne . . .
    e+consonne+consonne se prononce è : escargot, perdu, veste, secte, antenne, segment, celte, belle, dilemme, sept, tresse, espace Il y a des exceptions avec les mots contenant em en, issus de verbes tels que : emménager, emmêler, embarquer, ennui ou le em en se prononce an comme dans "le vent", ou temps, serp en t, etc
  • vingt-sept (trait dunion dans les nombres) - WordReference Forums
    Bonjour! J'ai trouvé la graphie "ving-sept" dans un texte critique, s'agit-il d'une erreur ou d'une variante? Est-ce qu'on écrivait ainsi il y a 200 ans? Le texte fait référence aux variantes d'un poème populaire du XVIII-ème siècle Merci!
  • Lingua Latina (Latin) | WordReference Forums
    Questions about Latin, or translations between Latin and any other language
  • Using until or by for validity. | WordReference Forums
    Hello guys! I am making a contract paper In the paper, I have to mention the price validity If the price valid is September, do I have to use Until or By ? For example, Validity : Until the end of September Validity : By the end of September Please let me know the proper usage
  • All booked vs. fully booked vs. all booked - WordReference Forums
    You can't say that a room is fully booked, because it can't be partially booked Therefore, you can't say "all rooms are fully booked" But you can say " We are fully booked" or "We are all booked up", which means all rooms in the hotel are booked, there are no vacancies at all I suppose you can extend it and consider only what single-room vacancies you have, and say " Our single rooms are
  • as at vs. as of - WordReference Forums
    Hi, I've just come across a phrasing that is novel for me I think this is an AE BE difference, but would like to be more certain Example usage: "Monthly Creutzfeldt Jakob Disease Statistics, as at Sept 2005, UK" I also understand that this phrasing is common in financial reports
  • estudio transoperatorio que reporta cistoadenoma seroso papilar . . .
    Hola: ¿M e podrían ayudar con la traducción de este texto? Tiene mucha terminología médica con la cual no estoy familiarizada (Habla sobre un tumor quístico de ovario) [ ] adherido a pared pélvica y colon sigmoides, que se envía a estudio transoperatorio que reporta cistoadenoma seroso papilar bilobulado, ovario derecho de aspecto normal (Habla de la paciente) Mi intento es
  • Is admitted to Degree of Bachelor of XX | WordReference Forums
    "Mr XXXXXX is admitted to Degree of Bachelor of Science, in Biochemistry, with Second Class Honours (Upper Division),and with all the rights, privileges appertaining thereto, in consideration of the satisfactory completion in sept 2010 XXXX" Si lo traduzco literal sería: Ha sido admitido en la licenciatura en ciencias, especialidad bioquímica
  • Panna vs crema - WordReference Forums
    Hi everyone! Could you please help me in translating panna and crema in E nglish? Thanks! sept rain
  • depart or depart from - WordReference Forums
    I am wondering if I should say "depart" or "depart from" the place every time I want to use "depart" Dictionaries give the following examples: Ocean liners arriving at and departing from the island The Air NZ flight departs Wellington at 6:30pm How should I differentiate the two, i e





中文字典-英文字典  2005-2009